Welch-allyn SureTemp Plus - User Manual Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ausrüstung Welch-allyn SureTemp Plus - User Manual herunter. Welch Allyn SureTemp Plus - User Manual User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 294
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Français . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Español . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Português . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Nederlands . . . . . . . . . . . . . 8-1
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
. . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
SureTemp
®
Plus
REF 690 and 692
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 293 294

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - SureTemp

English . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Français . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Español . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Português . . . .

Seite 2 - AGENCY APPROVALS

1-7BUTTON FUNCTIONSSET-UPASSEMBLING THE UNITYour SureTemp Plus thermometer is shipped to you with three 1.5V AA batteries installed.1. Install the ora

Seite 3 - Table of Contents

4-82. Ligar o encaixe removível adequado da sonda ao termómetro. O formato do encaixe da sonda encaixa-se na peça de alívio de tensão do fio da sonda.

Seite 4 - SYMBOLS AND DESCRIPTIONS

4-9INDICADORES DO VISOR Falha do instrumentoO instrumento não está a funcionar correctamente. Entrar em contacto com o Departamento de Assistência ao

Seite 5 - SAFETY AND WARNINGS

4-10Segmentos em movimentoA barra escura mover-se-á no visor quando o termómetro está a medir a temperatura.Modo oralEste ícone intermitente ou esta p

Seite 6

4-11Temperatura do paciente acima do limite superior de medição de 43,3 °C (110,0 °F) Temperatura do paciente abaixo do limite inferior de medição

Seite 7

4-12MEDIÇÃO DA TEMPERATURA ORAL Como usar a sonda com o botão de ejecção azul e o encaixe de sonda azulQuando usado correctamente, o termómetro SureTe

Seite 8

4-136. Segurar a sonda no lugar, mantendo a ponta da sonda em contacto com o tecido oral durante todo o processo de medição. Os segmentos em movimento

Seite 9 - PARTS AND FEATURES

4-14MEDIÇÃO DA TEMPERATURA AXILAR Como usar a sonda com o botão de ejecção azul e o encaixe de sonda azulQuando usado correctamente, o termómetro Sure

Seite 10 - BUTTON FUNCTIONS

4-151. Colocar o protector de sonda inserindo a sonda no protector e pressionando o cabo da sonda firmemente para baixo. O cabo da sonda mover-se-á li

Seite 11 - MOUNTING THE UNIT

4-16MEDIÇÃO DA TEMPERATURA RECTAL Como usar a sonda com o botão de ejecção vermelho e o encaixe de sonda vermelhoQuando usado correctamente, o termóme

Seite 12 - DISPLAY INDICATORS

4-177. Se não for possível medir correctamente a temperatura do paciente no modo normal, a unidade entrará automaticamente no modo monitor. Neste modo

Seite 13

1-82. Connect the appropriate removable probe well to the thermometer. Note that the cut-out in the probe well fits over the probe cord strain relief.

Seite 14

4-18MEDIÇÃO DE TEMPERATURA NO MODO MONITOR Como usar a sonda com o botão de ejecção azul (oral/axilar) ou botão de ejecção vermelho (

Seite 15 - ORAL TEMPERATURE MEASUREMENT

4-198. Anotar a temperatura antes de retirar a sonda do local. 9. Remover o protector de sonda pressionando com firmeza o botão de ejecção na parte su

Seite 16

4-20SEGURANÇA DO INSTRUMENTOO termómetro SureTemp modelo 692 vem com opções de segurança eletrónica incorporadas, para reduzir o risco de roubo. Essas

Seite 17

4-21MANUTENÇÃOSUBSTITUIÇÃO DE PILHAS1. Retirar a caixa de protectores de sonda do compartimento dos protectores de sonda, na parte traseira da unidade

Seite 18

4-22COMO LIMPAR O ENCAIXE REMOVÍVEL DA SONDA• Retirar o encaixe de sonda da unidade. Desligar o conector de engate da sonda para evitar que o instrume

Seite 19 - TAKING A RECTAL TEMPERATURE

4-23DESEMPENHO E ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASIntervalo de temperatura ambiente de operação10,0 °C a 40,0 °C (50,0 °F a 104,0 °F)Altitude de operação -170

Seite 20

4-24PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E ACESSÓRIOSPara encomendar peças de substituição e acessórios, contactar o escritório da Welch Allyn mais próximo. Os númer

Seite 21 - Red Ejection Button (Rectal)

4-25GARANTIA LIMITADAGARANTIA LIMITADA DE 3 (TRÊS) ANOS PARA INSTRUMENTOS MODELO 692 E GARANTIA LIMITADA DE 2 (DOIS) ANOS PARA INSTRUMENTOS MODELO 690

Seite 22

4-26CENTROS DE ASSISTÊNCIAClientes nos EUAWelch Allyn Inc.Technical Service Center4341 State Street RoadSkaneateles Falls, NY 13153EUATel.: 1-800-535-

Seite 23 - INSTRUMENT SECURITY

InhaltsverzeichnisSYMBOLE UND BESCHREIBUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE . . . .

Seite 24 - CLEANING

1-9DISPLAY INDICATORS Instrument MalfunctionThe device is not working properly. Call Welch Allyn’s Customer Service Department for assistance.Broken P

Seite 25 - DISPOSAL

Gedruckt in Mexiko.US-Patent 5,632,555; 6.000.846; 6.036.361; 6.971.790. Weitere US- und internationale Patente angemeldet.BEHÖRDLICHE GENEHMIGUNGENZE

Seite 26

5-1SYMBOLE UND BESCHREIBUNGENACHTUNG! Vorsicht walten lassen und in der Bedienungsanleitung weitere Informationen nachschlagen.Angewendetes Teil des T

Seite 27 - CONTACTING WELCH ALLYN

5-2SICHERHEITS- UND WARNHINWEISEUm genaue und zuverlässige Temperaturergebnisse zu erhalten und die Sicherheit des Patienten zu gewährleisten, muss di

Seite 28 - LIMITED WARRANTY

5-3Das Gehäuse, die Anschlüsse und die Sonde des Thermometers sind nicht wasserdicht. Diese Teile nicht in Wasser tauchen und keine Flüssigkeiten dara

Seite 29 - SERVICE CENTERS

5-4EINFÜHRUNGHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf des Welch Allyn SureTemp Plus Thermistor-Thermometers. Bitte befolgen Sie die Bedienungs- und Wartun

Seite 30

5-5SURETEMP PLUS MODELL-VERGLEICHSTABELLEIn dieser Anleitung werden Funktionen der Thermometermodelle SureTemp Plus 690 und 692 beschrieben. Bestimmte

Seite 31 - Table des matières

5-6INDIKATIONEN/GEGENANZEIGENDas Welch Allyn SureTemp Plus Thermometer ist für die orale, axillare und rektale Temperaturmessung bei erwachsenen, Pädi

Seite 32 - AUTORISATIONS DES AGENCES

5-7TASTENFUNKTIONENEINRICHTUNGGERÄTEMONTAGEBei Lieferung sind in Ihrem SureTemp Plus Thermometer drei 1,5 V AA-Batterien installiert.1. Montieren Sie

Seite 33 - SYMBOLES ET DESCRIPTIONS

5-82. Schließen Sie die jeweilige abnehmbare Sondenhalterung am Thermometer an. Dabei ist zu beachten, dass der Ausschnitt in der Sondenhalterung über

Seite 34 - SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE

5-9DISPLAY-ANZEIGEN GerätefehlfunktionDas Gerät funktioniert nicht richtig. Um Hilfe zu erh-alten, kontaktieren Sie die Kundendienstabteilung von Welc

Seite 35

1-10Walking SegmentsThe dark bar will move around the display when the thermometer is in the process of taking a temperature.Oral ModeThis flashing ic

Seite 36 - INTRODUCTION

5-10Bewegliche SegmenteDer dunkle Balken bewegt sich auf dem Display, wenn das Thermometer eine Temperatur misst.OralmodusDieses blinkende Symbol und/

Seite 37

5-11Patiententemperatur überschreitet obere Messbereichsgrenze von 110,0 °F (43,3 °C) Patiententemperatur liegt unter der Messbereichsgrenze von 80

Seite 38 - PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

5-12ORALE TEMPERATURMESSUNG Sonde mit blauer Auswerftaste und blaue Sondenhalterung verwendenBei richtiger Anwendung misst das SureTemp Plus Thermomet

Seite 39 - INSTALLATION

5-136. Halten Sie die Sonde an Ort und Stelle. Achten Sie darauf, dass die Sondenspitze das Oralgewebe während des gesamten Messvorgangs berührt. Auf

Seite 40 - MONTAGE DE L’UNITÉ

5-14AXILLARE TEMPERATURMESSUNG Sonde mit blauer Auswerftaste und blaue Sondenhalterung verwendenBei richtiger Anwendung misst das SureTemp Plus Thermo

Seite 41 - INDICATEURS DE L’ÉCRAN

5-151. Bringen Sie eine Sondenhülle an. Dazu führen Sie die Sonde in eine Sondenhülle und drücken den Sondengriff fest nach unten. Der Sondengriff bew

Seite 42

5-167. Stecken Sie die Sonde wieder in die Sondenhalterung. Die Flüssigkristallan-zeige erlischt.REKTALE TEMPERATURMESSUNG Sonde mit roter Auswerftast

Seite 43

5-176. Das Gerät piepst dreimall, wenn die endgültige Temperatur erreicht wurde. Die Messstelle, die Temperaturskala und die Patiententemperatur werde

Seite 44 - PRISE DE LA TEMPÉRATURE ORALE

5-18TEMPERATURMESSUNG IM MONITORMODUS Sonde mit blauer Auswerftaste (oral/axillar) oder roter Auswerftaste (rektal) verwendenIm Monitormodus wird die

Seite 45

5-198. Notieren Sie die Temperatur, bevor Sie die Sonde von der Messstelle entfernen. 9. Werfen Sie die Sondenhülle aus, indem Sie die Auswerftaste ob

Seite 46

1-11Patient Temperature Is Lower than Measurement Range Limit of 80.0 °F (26.7 °C)Ambient Temperature Exceeds Upper Measurement Range Limit of 104.0 °

Seite 47

5-20GERÄTESICHERHEITDas SureTemp Modell 692 Thermometer ist mit elektronischen Sicherheitsop-tionen ausgestattet, die das Diebstahlrisiko verringern s

Seite 48

5-21WARTUNGAUSWECHSELN DER BATTERIEN1. Nehmen Sie die Box mit Sondenhüllen aus dem Sondenhüllenmagazin an der Geräterückseite.2. Entfernen Sie die Son

Seite 49

5-22REINIGUNG DER ABNEHMBAREN SONDENHALTERUNG• Nehmen Sie die Sondenhalterung vom Gerät. Ziehen Sie den Verriegelungs-Sondenstecker ab, um zu verhinde

Seite 50

5-23LEISTUNGS- UND TECHNISCHE SPEZIFIKATIONENBetriebs-Umgebungstemper-aturbereich50,0 °F bis 104,0 °F (10,0 °C bis 40,0 °C)Betriebshöhe -557 ft. bis +

Seite 51

5-24ERSATZTEILE UND ZUBEHÖRWenden Sie sich an die nächstgelegene Welch Allyn-Niederlassung, um Ersatzteile und Zubehör zu bestellen. Die Telefonnummer

Seite 52 - SÉCURITÉ DE L’INSTRUMENT

5-25BESCHRÄNKTE GARANTIEBESCHRÄNKTE GARANTIE AUF DREI JAHRE FÜR MODELL 692 UND BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF ZWEI JAHRE FÜR MODELL 690 Es wird garantiert,

Seite 53 - NETTOYAGE

5-26DIESE GARANTIE GILT EXKLUSIV UND ANSTATT ALLER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTFÄHIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER ANDERER GAR

Seite 54 - ÉLIMINATION

5-27SERVICE-CENTERKunden in den USAWelch Allyn Inc.Technical Service Center4341 State Street RoadSkaneateles Falls, NY 13153USATel.: 1-800-535-6663Fax

Seite 56 - ENTRETIEN

IndiceSIMBOLI E DESCRIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1SICUREZZA E AVVERTENZE . . . . . .

Seite 57 - GARANTIE LIMITÉE

1-12ORAL TEMPERATURE MEASUREMENT Using Probe with Blue Ejection Button and Blue Probe WellWhen used correctly, the SureTemp Plus thermometer accuratel

Seite 58 - CENTRES D’ENTRETIEN

Stampato in Messico.Brevetto U.S.A. 5.632.555; 6,000,846; 6,036,361; 6,971,790. Altri brevetti statunitensi e di altri Paesi in corso di registrazione

Seite 59 - Tabla de contenido

6-1SIMBOLI E DESCRIZIONIATTENZIONE: Attenzione – per maggiori informazioni consultare il manuale dell’utente.Parte applicata di tipo BFManeggiare con

Seite 60 - HOMOLOGACIONES

6-2SICUREZZA E AVVERTENZEPer poter ottenere risultati di rilevazione della temperatura accurati e affidabili e per garantire la sicurezza del paziente

Seite 61 - SÍMBOLOS Y DESCRIPCIONES

6-3Non misurare la temperatura ascellare attraverso gli abiti del paziente. È necessario che la copertura della sonda sia a contatto diretto con la cu

Seite 62 - SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

6-4INTRODUZIONEComplimenti per aver acquistato il termometro a termistore SureTemp Plus Welch Allyn. Per garantire anni di funzionamento preciso e aff

Seite 63

6-5TABELLA DI CONFRONTO DEI MODELLI SURETEMP PLUSIl presente manuale descrive le caratteristiche dei termometri SureTemp Plus modelli 690 e 692. Alcun

Seite 64 - INTRODUCCIÓN

6-6INDICAZIONI/CONTROINDICAZIONIIl termometro SureTemp Plus Welch Allyn misura la temperatura corporea orale, ascellare e rettale di pazienti in età a

Seite 65 - Modelo 692

6-7FUNZIONI DEI PULSANTIIMPOSTAZIONEASSEMBLAGGIO DELL’UNITÀIl termometro SureTemp Plus viene fornito con tre batterie AA 1,5 V installate.1. Installar

Seite 66 - PARTES Y CARACTERÍSTICAS

6-82. Collegare al termometro il pozzetto della sonda amovibile appropriato. L’interruttore sul pozzetto della sonda si incastra sul serraggio del cav

Seite 67 - INSTALACIÓN

6-9INDICATORI PRESENTI SUL DISPLAY Malfunzionamento dello strumentoIl dispositivo non funziona correttamente. Contattare il servizio assistenza client

Seite 68 - INSTALACIÓN DE LA UNIDAD

1-136. Hold the probe in place, keeping the tip of the probe in contact with the oral tissue throughout the measurement process. Rotating “walking” se

Seite 69 - INDICADORES DE PANTALLA

6-10Segmenti scorrevoliDurante il processo di misurazione della temperatura, la barra scura scorre lungo il perimetro del display.Modalità OraleQuesta

Seite 70

6-11La temperatura del paziente supera il limite dell’intervallo di misurazione superiore di 43,3 °C (110,0 °F) La temperatura del paziente è infer

Seite 71

6-12MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA ORALE Utilizzo della sonda col pulsante di espulsione blu e col pozzetto della sonda bluSe usato in modo corretto, i

Seite 72 - Cavidad sublingual

6-136. Tenere la sonda in posizione, mantenendo la punta della sonda a contatto col tessuto orale durante tutto il processo di misurazione. Su display

Seite 73

6-14MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA ASCELLARE Utilizzo della sonda col pulsante di espulsione blu e col pozzetto della sonda bluSe usato in modo corrett

Seite 74

6-151. Montare una copertura sulla sonda inserendo la sonda in una copertura e premendo con forza l’impugnatura della sonda verso il basso. L’impugnat

Seite 75

6-167. Ricollocare la sonda nel pozzetto della sonda. I dati presenti sul display LCD vengono cancellati.MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA RETTALE Utilizz

Seite 76

6-175. Inclinare la sonda in modo che la punta della sonda sia a contatto col tessuto. Mantenere le natiche separate con la mano e tenere la sonda in

Seite 77

6-18MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA IN MODALITÀ MONITOR Utilizzo della sonda col pulsante di espulsione blu (Orale/Ascellare) o il pulsante di espulsion

Seite 78

6-198. Registrare la temperatura prima di rimuovere la sonda dalla zona di rilevazione. 9. Staccare la copertura premendo con forza il pulsante di esp

Seite 79

1-14AXILLARY TEMPERATURE MEASUREMENT Using Probe with Blue Ejection Button and Blue Probe WellWhen used correctly, the SureTemp Plus thermometer accur

Seite 80 - SEGURIDAD DEL INSTRUMENTO

6-20SICUREZZA DELLO STRUMENTOIl termometro SureTemp modello 692 è dotato di opzioni elettroniche di sicurezza progettate per ridurre il rischio di fur

Seite 81 - LIMPIEZA

6-21MANUTENZIONESOSTITUZIONE DELLE BATTERIE1. Rimuovere la scatola delle coperture per sonde dal vano situato sul retro dell’unità.2. Togliere la sond

Seite 82 - ELIMINACIÓN

6-22PULIZIA DEL POZZETTO DELLA SONDA AMOVIBILE • Togliere il pozzetto della sonda dall’unità. Scollegare il connettore a scatto della sonda per evitar

Seite 83

6-23PRESTAZIONI E SPECIFICHE TECNICHEIntervallo operativo di temperatura ambienteDa 10,0 °C a 40,0 °C (da 50,0 °F a 104,0 °F)Altitudine operativa Da -

Seite 84 - SERVICIO TÉCNICO

6-24PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORIPer ordinare parti di ricambio e accessori contattare l’ufficio Welch Allyn più vicino. I numeri di telefono di quest

Seite 85 - GARANTÍA LIMITADA

6-25GARANZIA LIMITATAGARANZIA LIMITATA DI TRE ANNI SUL MODELLO 692 E DI DUE ANNI SUL MODELLO 690 La strumentazione acquistata nuova dalla Welch Allyn,

Seite 86

6-26LA WELCH ALLYN NON RISPONDERÀ DI DANNI ACCIDENTALI O CONSEGUENTI DERIVANTI DALLA VENDITA, DALL’USO O DAL FUNZIONAMENTO IMPROPRIO DELLO STRUMENTO I

Seite 87 - CENTROS DE SERVICIO

6-27CENTRI DI ASSISTENZA Clienti USAWelch Allyn Inc.Technical Service Center4341 State Street RoadSkaneateles Falls, NY 13153USATel.: +1-800-535-6663F

Seite 89

IndholdsfortegnelseSYMBOLER OG BESKRIVELSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1SIKKERHED OG ADVARSLER . . . .

Seite 90 - Rydalmere NSW 2116, Australia

1-151. Load a probe cover by inserting the probe into a probe cover and pressing the probe handle down firmly. The probe handle will move slightly to

Seite 91

Trykt i Mexico.Nordamerikansk patent 5,632,555; 6,000,846; 6,036,361; 6,971,790. Yderligere amerikanske og udenlandske patenter er anmeldt.GODKENDELSE

Seite 92

7-1SYMBOLER OG BESKRIVELSERBEMÆRK: Forsigtig – se brugervejledningen for at få yderligere oplysninger.Type BF-anvendt delForsigtig!Transport-/opbevari

Seite 93 - SÍMBOLOS E DESCRIÇÕES

7-2SIKKERHED OG ADVARSLERFor at opnå nøjagtige og pålidelige temperaturresultater og sikre patientsikkerheden er det vigtigt at læse denne vejledning

Seite 94 - SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS

7-3Tag ikke en axillær temperatur gennem patientens beklædning. Der kræves direkte kontakt mellem sondeovertræk og hud.Welch Allyn SureTemp Plus-termo

Seite 95

7-4INTRODUKTIONTillykke med dit Welch Allyn SureTemp Plus-termistortermometer. Overhold anvisningerne for betjening og vedligeholdelse, som er angivet

Seite 96 - INTRODUÇÃO

7-5SURETEMP PLUS MODELSAMMENLIGNINGSTABELI denne brugervejledning beskrives funktioner af SureTemp Plus-termometre af model 690 og 692. Nogle funktion

Seite 97

7-6INDIKATIONER/KONTRAINDIKATIONERMed Welch Allyn SureTemp Plus-termometret måles patientens temperatur i orale, axillære og rektale kropsområder på v

Seite 98 - PEÇAS E CARACTERÍSTICAS

7-7KNAPFUNKTIONEROPSÆTNINGMONTERING AF ENHEDENSureTemp Plus-termometret leveres med tre installerede 1,5V AA-batterier.1. Installér den orale/axillære

Seite 99 - MONTAGEM

7-82. Slut en passende aftagelig sondeholder til termometret. Bemærk, at udstansningen i sondeholderen passer over sondekablets trækaflastning. Sørg f

Seite 100 - MONTAGEM DA UNIDADE

7-9DISPLAYINDIKATORER Fejlfunktion i enhedenEnheden fungerer ikke korrekt. Kontakt Welch Allyn Kundeservice for at få hjælp.Ødelagt sondeSonden er øde

Seite 101 - INDICADORES DO VISOR

1-16RECTAL TEMPERATURE MEASUREMENT Using Probe with Red Ejection Button and Red Probe WellWhen used correctly, the SureTemp Plus thermometer accuratel

Seite 102

7-10Bevægelige segmenterDen mørke linje bevæger sig rundt om displayet, når termometret er i gang med en temperaturmåling.Oral tilstandDette blinkende

Seite 103

7-11Patienttemperatur er lavere end grænse for måleområde på 26,7 °C (80,0 °F)Omgivende temperatur overskrider den øverste grænse for måleområde på 40

Seite 104 - MEDIÇÃO DA TEMPERATURA ORAL

7-12ORAL TEMPERATURMÅLINGAnvendelse af sonde med blå udløserknap og blå sondeholderNår det bruges korrekt, måler SureTemp Plus-termometret en oral tem

Seite 105

7-136. Hold sonden på plads, og hold spidsen af sonden i kontakt med det orale væv under hele måleprocessen. Der vises roterende “bevægelige” segmente

Seite 106

7-14AXILLÆR TEMPERATURMÅLINGAnvendelse af sonde med blå udløserknap og blå sondeholderNår det bruges korrekt, måler SureTemp Plus-termometret den nøja

Seite 107

7-151. Indfør et sondeovertræk ved at indsætte sonden i et sondeovertræk og trykke hårdt ned på sondehåndtaget. Sondehåndtaget bevæger sig let for at

Seite 108

7-16REKTAL TEMPERATURMÅLINGAnvendelse af sonde med rød udløserknap og rød sondeholderNår det bruges korrekt, måler SureTemp Plus-termometret en rektal

Seite 109

7-17temperaturen, før sonden flyttes fra stedet, da temperaturaflæsningen ikke gemmes i hukommelsen.8. Når temperaturmålingen er færdig, skal sonden f

Seite 110

7-18TEMPERATURMÅLING I OVERVÅGNINGSTILSTANDAnvendelse af sonde med blå udløserknap (oral/axillær) og rød udløserknap (rektal)Sondens temperatur vises

Seite 111

7-198. Registrér temperaturen, før sonden flyttes fra stedet. 9. Udløs sondeovertrækket ved at trykke hårdt på udløserknappen i toppen af sonden. 10.

Seite 112 - SEGURANÇA DO INSTRUMENTO

Printed in Mexico.U.S. Patent 5,632,555; 6,000,846; 6,036,361;6,971,790. Additional U.S. and foreign patents pending.AGENCY APPROVALSCERTIFIED TO: CAN

Seite 113 - MANUTENÇÃO

1-17temperature before removing the probe from the site, as the temperature reading is not maintained in memory.8. After the temperature measurement i

Seite 114 - ELIMINAÇÃO

7-20INSTRUMENTSIKKERHEDSureTemp-termometret af model 692 er udstyret med elektroniske sikkerhedsfunktioner, der er udformet for at reducere risikoen f

Seite 115

7-21VEDLIGEHOLDELSEUDSKIFTNING AF BATTERIER1. Tag boksen med sondeovertræk af opbevaringsrummet til sondeovertræk på bagsiden af enheden.2. Fjern sond

Seite 116 - ASSISTÊNCIA

7-22RENGØRING AF DEN AFTAGELIGE SONDEHOLDER• Tag sondeholderen af enheden. Tag sondepåhæftningen ud af stikket for at undgå, at enheden bruger batteri

Seite 117 - GARANTIA LIMITADA

7-23YDEEVNE OG TEKNISKE SPECIFIKATIONERDriftsområde for omgivende temperatur10,0 °C til 40,0 °C (50,0 °F til 104,0°F)Driftshøjde -170 m til +4877 m /

Seite 118 - CENTROS DE ASSISTÊNCIA

7-24ERSTATNINGSDELE OG TILBEHØRErstatningsdele og tilbehør bestilles ved at kontakte den nærmeste Welch Allyn-forhandler. Telefonnumre til disse forha

Seite 119 - Inhaltsverzeichnis

7-25BEGRÆNSET GARANTITRE ÅRS BEGRÆNSET GARANTI PÅ MODEL 692 OG TO ÅRS BEGRÆNSET GARANTI PÅ MODEL 690Welch Allyn, Inc. (Welch Allyn) garanterer, at ins

Seite 120 - BEHÖRDLICHE GENEHMIGUNGEN

7-26SERVICECENTREAmerikanske kunderWelch Allyn Inc.Technical Service Center4341 State Street RoadSkaneateles Falls, NY 13153USATlf.: 1-800-535-6663Fax

Seite 121 - SYMBOLE UND BESCHREIBUNGEN

InhoudsopgaveSYMBOLEN EN BESCHRIJVINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN . . . . . .

Seite 122 - SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE

Gedrukt in Mexico.VS Patent Nº 5,632,555; 6,000,846; 6,036,361; 6,971,790. Andere patenten zijn afgegeven resp. aangevraagd.GOEDKEURING INSTANTIESGECE

Seite 123

8-1SYMBOLEN EN BESCHRIJVINGENATTENTIE: Voorzichtig. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor meer informatie.Toegepast onderdeel type BFVoorzichtig beh

Seite 124 - EINFÜHRUNG

1-18MONITOR MODE TEMPERATURE MEASUREMENT Using Probe with Blue Ejection Button (Oral/Axillary) or Red Ejection Button (Rectal)Monitor

Seite 125 - Modell 692

8-2VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGENVoor het verkrijgen van correcte en betrouwbare meetresultaten en voor de veiligheid van de patiënt is het van belang d

Seite 126 - TEILE UND FUNKTIONEN

8-3Neem geen okseltemperatuur op door de kleding van de patiënt heen. Het sondekapje moet direct contact met de huid van de patiënt maken.De Welch All

Seite 127 - EINRICHTUNG

8-4INTRODUCTIEDank u wel voor de aanschaf van de Welch Allyn SureTemp Plus Thermistor Thermometer. Volg de gebruiks- en onderhoudsinstructies in deze

Seite 128 - BEFESTIGUNG DES GERÄTS

8-5SURETEMP PLUS MODELVERGELIJKINGSGRAFIEKDeze handleiding beschrijft de functies van de SureTemp Plus thermometers van het model 690 en 692. Bepaalde

Seite 129 - DISPLAY-ANZEIGEN

8-6INDICATIES/CONTRAINDICATIESDe Welch Allyn SureTemp Plus thermometer meet de temperatuur van de patiënt oraal, rectaal of onder de oksel van volwass

Seite 130

8-7KNOPFUNCTIESINSTELLENHET APPARAAT INSTALLERENUw SureTemp Plus thermometer is verzonden met drie 1,5V AA-batterijen reeds geïnstalleerd.1. Installee

Seite 131

8-82. Verbind de juiste verwisselbare sondebasis met de thermometer. Let erop dat de uitsparing in de sondebasis goed past over de ontgrendeling van h

Seite 132 - ORALE TEMPERATURMESSUNG

8-9SCHERMINDICATOREN Storing in instrumentHet apparaat functioneert niet goed. Neem contact op met de afdeling klantenservice van Welch Allyn voor hul

Seite 133

8-10Bewegende segmentenDe zwarte balk beweegt in het scherm terwijl de thermometer bezig is met het opnemen van de temperatuur.Orale modusDit knippere

Seite 134 - AXILLARE TEMPERATURMESSUNG

8-11Temperatuur patiënt is lager dan minimale meetwaarde van 80,0 °F (26,7 °C)Omgevingstemperatuur overschrijdt maximale meetwaarde van 104,0 °F (40,0

Seite 135

1-198. Record the temperature before removing the probe from the site. 9. Eject the probe cover by firmly pressing the ejection button on the top of t

Seite 136 - REKTALE TEMPERATURMESSUNG

8-12ORALE TEMPERATUURMETINGGebruik de sonde met de blauwe uitwerpknop en de blauwe sondebasisBij correct gebruik kan de SureTemp Plus thermometer de o

Seite 137

8-136. Houd de sonde op zijn plaats en houdt de punt van de sonde gedurende de hele meting in contact met het weefsel in de mond. Er verschijnen beweg

Seite 138 - (rektal) verwenden

8-14OKSELTEMPERATUURMETINGGebruik de sonde met de blauwe uitwerpknop en de blauwe sondebasisBij correct gebruik kan de SureTemp Plus thermometer de ok

Seite 139

8-151. Plaats een sondekapje door de sonde in een sondekapje te steken en de sondegreep stevig omlaag te drukken. De sondegreep beweegt een beetje om

Seite 140 - GERÄTESICHERHEIT

8-16RECTALE TEMPERATUURMETINGGebruik de sonde met de rode uitwerpknop en de rode sondebasisBij correct gebruik kan de SureTemp Plus thermometer de rec

Seite 141 - REINIGUNG

8-17monitormodus. De thermometer geeft geen piepjes om het einde van de meting aan te geven. Noteer de temperatuur alvorens de sonde van de meetplaats

Seite 142 - ENTSORGUNG

8-18MONITORMODUS TEMPERATUURMETING Gebruik de sonde met de blauwe uitwerpknop (oraal/oksel) of rode uitwerpknop (rectaal)Monitormodus geeft de tempera

Seite 143

8-198. Noteer de temperatuur alvorens de sonde van de meetplaats te verwijderen.9. Maak het sondekapje los door stevig op de uitwerpknop bovenop de so

Seite 144 - ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR

8-20INSTRUMENTBEVEILIGINGDe SureTemp thermometer model 692 is uitgerust met elektronische beveiligingsopties om diefstal tegen te gaan. Deze opties om

Seite 145 - BESCHRÄNKTE GARANTIE

8-21ONDERHOUDVERVANGEN VAN DE BATTERIJEN1. Verwijder de doos met sondekapjes uit het bewaarcompartiment voor sondekapjes aan de achterkant van het app

Seite 146

1-20INSTRUMENT SECURITYThe SureTemp Model 692 thermometer is equipped with electronic security options designed to reduce the risk of theft. These opt

Seite 147 - SERVICE-CENTER

8-22DE VERWISSELBARE SONDEBASIS REINIGEN• Verwijder de sondebasis van het apparaat. Koppel de vergrendelde sondeconnector los om te voorkomen dat het

Seite 148

8-23PRESTATIES EN TECHNISCHE SPECIFICATIESOmgevingstemperatuur normaal bedrijf10,0 °C to 40,0 °C (50,0 °F to 104,0 °F)Hoogte normaal bedrijf -170 m to

Seite 149

8-24VERVANGENDE ONDERDELEN EN ACCESSOIRESNeem voor het bestellen van vervangende onderdelen en accessoires contact op met het dichtstbijzijnde kantoor

Seite 150 - APPROVAZIONI NORMATIVE

8-25BEPERKTE GARANTIEDRIE JAAR BEPERKTE GARANTIE OP INSTRUMENTEN VAN MODEL 692 EN TWEE JAAR BEPERKTE GARANTIE OP INSTRUMENTEN VAN MODEL 690Instrumente

Seite 151 - SIMBOLI E DESCRIZIONI

8-26ANDERE KWALITEITSGARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET GESTELD. WELCH ALLYN IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR BIJKOMSTIGE OF GEVOLGSCHADES DIE HET RESULT

Seite 152 - SICUREZZA E AVVERTENZE

8-27SERVICECENTERSKlanten in de VSWelch Allyn Inc.Technisch Servicecenter4341 State Street RoadSkaneateles Falls, NY 13153VSTel.: 1-800-535-6663Fax: 1

Seite 154 - INTRODUZIONE

InnehållsförteckningSYMBOLER OCH BESKRIVNINGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1SÄKERHET OCH VARNINGAR . . . . .

Seite 155 - SURETEMP PLUS

Tryckt i Mexiko.USA-patent 5,632,555; 6,000,846; 6,036,361; 6,971,790. Ytterligare USA- och utländska patent under ansökan.MYNDIGHETSGODKÄNNANDENCERTI

Seite 156 - PARTI E CARATTERISTICHE

9-1SYMBOLER OCH BESKRIVNINGAROBS! Var försiktig! Konsultera användarhandboken för ytterligare information.Typ BF-tillämpad artikelBör hanteras varsamt

Seite 157 - IMPOSTAZIONE

1-21MAINTENANCEREPLACING THE BATTERIES1. Remove the box of probe covers from the probe cover storage compartment on the back of the unit.2. Remove the

Seite 158 - MONTAGGIO DELL’UNITÀ

9-2SÄKERHET OCH VARNINGARFör att erhålla noggranna och tillförlitliga temperaturresultat och för att garantera patientens säkerhet, är det viktigt att

Seite 159

9-3Mät inte axillär temperatur genom patientens kläder. Det är nödvändigt att sondskyddet kommer i kontakt med huden.Welch Allyns SureTemp Plus-termom

Seite 160

9-4INLEDNINGVi gratulerar dig för ditt köp av Welch Allyn SureTemp Plus Termistor-termometer. Följ bruks- och underhållsanvisningarna i denna handbok

Seite 161

9-5JÄMFÖRELSEDIAGRAM ÖVER SURETEMP PLUS-MODELLERNA I denna handbok beskrivs funktionerna hos termometrarna SureTemp Plus modell 690 och 692. Vissa fun

Seite 162 - Fossetta sublinguale

9-6INDIKATIONER/KONTRAINDIKATIONERWelch Allyn SureTemp Plus-termometern mäter patientens temperatur oralt, axillärt och rektalt på vuxna, barn och nyf

Seite 163

9-7KNAPPFUNKTIONERINSTÄLLNINGMONTERA ENHETENSureTemp Plus-levereras med tre 1,5 V AA-batterier installerade.1. Installera den orala/axillära sonden (b

Seite 164

9-82. Anslut en borttagbar sondbrunn till termometern. Urtaget i sondbrunnen passar över sondsladdens draglastningsdel. Kontrollera att den borttagbar

Seite 165

9-9SKÄRMINDIKATORER InstrumentfelEnheten fungerar inte på avsett sätt. Kontakta Welch Allyns kundtjänst för ytterligare hjälp.Defekt sondSonden är def

Seite 166

9-10Läget OralDenna blinkande ikon och/eller detta ord visas när Oralt läge har valts.Läget Adult Axillary (vuxens armhåla)Denna blinkande ikon och/el

Seite 167

9-11Patientens temperatur understiger det nedre gränsvärdet 80,0 °F (26,7 °C)Omgivningstemperaturen överstiger det övre gränsvärdet 104,0 °F (40,0 °C)

Seite 168 - MONITOR

1-22CLEANING THE REMOVABLE PROBE WELL• Remove the probe well from the unit. Unplug the latching probe connector to prevent the device from consuming b

Seite 169

9-12MÄTA TEMPERATUR IN MUNNENAnvändning av sonden med blå utstötningsknapp och blå sondbrunnNär SureTemp Plus-termometern används på avsett sätt tar d

Seite 170 - SICUREZZA DELLO STRUMENTO

9-136. Håll sonden på plats så att dess spets förblir i kontakt med oralvävnaden under hela mätningen. Roterande segment visas i teckenfönstret som et

Seite 171 - MANUTENZIONE

9-14MÄTA TEMPERATUR I ARMHÅLANAnvändning av sonden med blå utstötningsknapp och blå sondbrunnNär SureTemp Plus-termometers används på avsett sätt ger

Seite 172 - SMALTIMENTO

9-151. Ladda ett sondskydd genom att föra in sonden i ett sondskydd och trycka ned sondhandtaget stadigt. Sondhandtaget kommer att flyttas en aning fö

Seite 173

9-16MÄTA TEMPERATUR I ÄNDTARMENAnvändning av sonden med röd utstötningsknapp och röd sondbrunnNär SureTemp Plus-termometern används på avsett sätt tar

Seite 174 - PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI

9-17piper inte för att ange slutlig temperatur. Registrera temperaturen innan du avlägsnar sonden från stället, eftersom den avlästa temperaturen inte

Seite 175 - GARANZIA LIMITATA

9-18TEMPERATURMÄTNINGAR I MONITORLÄGEAnvänd sond med blå utstötningsknapp (Oral/Axillär) eller röd utstötningsknapp (Rektal)I övervak

Seite 176

9-199. Stöt ut sondskyddet genom att trycka stadigt på utstötningsknappen på sondens ovansida. 10. Sätt sonden i sondbrunnen för att tömma skärmen och

Seite 177 - CENTRI DI ASSISTENZA

9-20INSTRUMENTSÄKERHETTermometern SureTemp Modell 692 är försedd med elektroniska säkerhetsfunktioner för att minska risken för stöld. Dessa funktione

Seite 178

9-21UNDERHÅLLBYTA UT BATTERIER1. Avlägsna förpackningen med sondskydd från förvaringsfacket för sondskydd på enhetens baksida.2. Avlägsna sonden och s

Seite 179 - Indholdsfortegnelse

1-23PERFORMANCE AND TECHNICAL SPECIFICATIONSAmbient Operating Temperature Range50.0 °F to 104.0 °F (10.0 °C to 40.0°C)Operating Altitude -557 ft. to +

Seite 180 - GODKENDELSER

9-22RENGÖRING AV DEN BORTTAGBARA SONDBRUNNEN• Avlägsna sondbrunnen från enheten. Koppla från låssondkontakten så att enheten inte förbrukar elektricit

Seite 181 - SYMBOLER OG BESKRIVELSER

9-23PRESTANDA OCH TEKNISKA SPECIFIKATIONERDriftstemperaturområde 50,0 °F till 104,0 °F (10,0 °C till 40,0°C)Driftsaltitud -170 till +4877mPatienttempe

Seite 182 - SIKKERHED OG ADVARSLER

9-24RESERVDELAR OCH TILLBEHÖRFör att beställa reservdelar och tillbehör skall du kontakta närmaste Welch Allyn-kontor. Telefonnummer till dessa kontor

Seite 183

9-25BEGRÄNSAD GARANTI.3-ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI PÅ INSTRUMENTMODELL 692 OCH 2-ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI PÅ INSTRUMENTMODELL 690Instrument som köpts i nytt s

Seite 184 - INTRODUKTION

9-26SERVICEVERKSTÄDERKunder inom USAWelch Allyn Inc.Technical Service Center4341 State Street RoadSkaneateles Falls, NY 13153USATel: 1-800-535-6663Fax

Seite 185

目录符号与说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1安全与警告事项 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2序言 . . . . . .

Seite 186 - DELE OG FUNKTIONER

墨西哥印制。美国专利 6,000,846; 6,036,361; 6,971,790。其他美国专利和外国专利待审批。获得下列机构认可合格证书: CAN/CSA STD C22.2 NO. 601.1符合规定: IEC 60601-1, 60601-1-2, UL STD 2601-1澳大利亚 EMC

Seite 187 - OPSÆTNING

10-1符号与说明注意: 小心,须参阅用户手册所列之详细信息。BF 型设备应用部件小心轻放运输 / 储藏温度运输 / 储藏湿度内部供电碱性电池 - AA 1.5 伏 IPXØ不防水不含胶乳LATEX

Seite 188 - MONTERING AF ENHEDEN

10-2安全与警告事项为了取得精确、可靠的温度测量结果,并确保病人安全,使用此仪器之前必须仔细阅读本手册。 若有任何与此温度计的使用和 (或)维护有关的技术性或临床方面的问题,请与 Welch Allyn 公司客户服务部联系。使用 Welch Allyn 一次性使用探针套,用后即丢,避免病人交叉污染

Seite 189 - DISPLAYINDIKATORER

10-3Welch Allyn 建议,长期储藏温度计时应取出电池,因为碱性电池在长期储藏过程中可能会腐蚀和漏泄,从而损坏温度计。不可用高压灭菌器清洁此仪器。 请注意本手册第 21 页所列的清洁方法。除了本手册载明的用途之外,此仪器不可用于其他任何用途。否则,此仪器的保修将失效。此温度计符合目前关于电

Seite 190

1-24REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIESTo order replacement parts and accessories, please contact the Welch Allyn office nearest to you. The phone numbe

Seite 191

10-4序言祝贺您购买了 Welch Allyn SureTemp Plus 热敏电阻温度计。 请遵循本手册载列的操作和维护说明,以便确保此温度计可使用多年,为您提供精确及可靠的服务。 使用此温度计之前,请仔细阅读这些说明,然后将本手册存放在安全的地方,以便今后查阅。Welch Allyn Sure

Seite 192 - ORAL TEMPERATURMÅLING

10-5SURETEMP PLUS 温度计型号比较表本手册介绍 SureTemp Plus 690 型和 692 型温度计的各项功能。 690 型温度计用户无法使用某些功能。SureTemp Plus 690 型 SureTemp Plus 692 型探针套存储XX华氏 / 摄氏转换 XX调用上一次

Seite 193

10-6适应症 / 禁忌症Welch Allyn SureTemp Plus 温度计用于在成人、儿童和新生婴儿的口腔、腋下和肛门等部位测量体温。 此温度计之设计、销售和使用皆须遵循明确规定。部件与功能载有温度计序号的标签粘贴在温度计外壳背面的探针套存储室内侧。 您的 WelchAllyn SureT

Seite 194 - AXILLÆR TEMPERATURMÅLING

10-7按钮功能设置组装温度计SureTemp Plus 温度计装运出厂时已安装三节 1. 5 伏 AA 型电池。1. 安装口腔 / 腋下探针(蓝色弹出按钮)或可选用的肛门探针(红色弹出按钮),具体方法是,将探针螺旋缆线末端的扣锁连接器插入温度计插座。 确定连接器已扣接到位。 液晶显示器将亮起大约

Seite 195

10-8安装温度计壁挂式底座应固定在内墙或间隔墙上,使温度计处于室温环境。不要将温度计安装在无绝缘的外墙上、阳光直射的地方、暖气散热器或电动设备 (包括电脑和电灯)上方、或空调设备出气口下方。选择适当的温度计安装地点,可防止探针缆线与病人床边的其他设备缠绕在一起。1. 安装地点应该确保温度计的两侧和

Seite 196 - REKTAL TEMPERATURMÅLING

10-9显示屏图标仪器故障温度计工作不正常。联系 Welch Allyn 客户服务部,寻求帮助。探针断裂探针断裂。更换探针,或联系 Welch Allyn 客户服务部,寻求帮助。失去组织接触探针失去与病人身体组织的接触。获得适当接触之后,此图标将消失。在温度测量结束时,此图标会再次出现。建议您重新测

Seite 197

10-10步进条块在温度测量过程中,此深色条块会绕着显示屏边缘移动。口腔模式显示的图标和 (或)文字闪烁,表示已选择口腔测量模式。成人腋下模式显示的图标和 (或)文字闪烁,表示已选择成人腋下测量模式。儿童腋下模式显示的图标和 (或)文字闪烁,表示已选择儿童腋下测量模式。肛门模式显示的图标和 (或)文

Seite 198

10-11病人温度低于测量范围下限,即 80.0°F(26.7°C)周围环境温度超过测量范围上限,即 104.0°F(40.0°C)周围环境温度低于测量范围下限,即 50.0°F(10.0°C)脉搏计时器此图标表示温度计处于脉搏计时器模式。电池电力不足电池图标上出现单一闪烁条块。正常运行不受影响。更

Seite 199

10-12口腔温度测量使用带蓝色弹出按钮的探针和蓝色探针筒如果使用正确, SureTemp Plus 温度计可在大约 4 至 6 秒精确测量口腔温度。SureTemp Plus 温度计是否能精确地测量口腔温度,取决于用户的使用方法是否正确。测量口腔温度1. 确定温度计安装了口腔探针 (蓝色弹出按钮)

Seite 200 - INSTRUMENTSIKKERHED

10-136. 拿稳探针,在整个测量过程中让探针头始终与口腔组织保持接触。“步进条块”开始绕着显示屏边缘移动,表示正在进行测量。7. 获得最终温度值之后,温度计会发出三次嘟嘟声。液晶显示屏会显示测量部位、温度系统符号和病人温度读数。最终温度值将在显示屏上显示 30 秒。8. 如果无法在正常模式下准确

Seite 201 - RENGØRING

1-25LIMITED WARRANTYTHREE-YEAR LIMITED WARRANTY ON MODEL 692 AND TWO-YEAR LIMITED WARRANTY ON MODEL 690 INSTRUMENTS Instrumentation purchased new from

Seite 202 - BORTSKAFFELSE

10-14腋下温度测量使用带蓝色弹出按钮的探针和蓝色探针筒如果使用正确, SureTemp Plus 温度计可在大约 10 至 13 秒精确测量儿童 (17 岁或以下)腋下温度,或者在大约 12 至 15 秒精确测量成人(18 岁或以上)腋下温度。将温度计置于腋下模式1. 确定温度计已安装腋下探针

Seite 203

10-152. 在正确的腋下模式图标闪烁时,抬起病人的手臂,露出整个腋窝。将探针放入腋窝,位置尽量高一点。在探针放到测量点之前,不要让探针头接触病人。如果探针头在测量之前接触病人其他部位或接触其他材料,可能导致测量读数不精确。3. 确定探针头已完全包围在腋下组织之中,然后放下病人手臂,让其自然地紧靠

Seite 204 - ERSTATNINGSDELE OG TILBEHØR

10-16肛门温度测量使用带红色弹出按钮的探针和红色探针筒如果使用正确, SureTemp Plus 温度计可在大约 10 至 13 秒精确测量肛门温度。测量肛门温度1. 确定温度计已安装肛门探针 (红色弹出按钮)和红色探针筒。安装红色肛门探针和红色探针筒之后,温度计只能在肛门模式运行。2. 用大拇

Seite 205 - BEGRÆNSET GARANTI

10-178. 完成温度测量之后,从病人肛门取出探针。用力按探针顶部的弹出按钮,退出探针套。9. 将探针放回到探针筒。液晶显示屏将呈现空白。10. 清洗双手。在肛门模式,建议长时间连续检测不要超过 3 分钟。清洗双手可以极大地降低交叉污染和医院感染风险。

Seite 206 - SERVICECENTRE

10-18检测模式温度测量使用带蓝色弹出按钮的探针 (口腔 / 腋下)或带红色弹出按钮的探针(肛门)在检测模式,只要探针保持在测量点,而且病人温度在温度计工作范围之内,显示屏会连续显示探针测量的温度值。在检测模式,病人的口腔或肛门温度读数在大约3分钟之内达到最终稳定状态。检测模式的腋下温度读数在大约

Seite 207 - Inhoudsopgave

10-198. 从测量点移动探针之前,应记录温度读数。9. 用力按探针顶部的弹出按钮,退出探针套。10. 将探针放回到探针筒,液晶显示屏将呈现空白,温度计回复到正常模式。在检测模式,温度计在获得最终温度值之后不会发出嘟嘟声。从探针筒拔出探针之后,如果在 60 秒钟内无操作活动,而且也未将探针放回到探

Seite 208 - GOEDKEURING INSTANTIES

10-20仪器保安SureTemp 692型温度计具有电子保安功能选项,可降低盗用风险。这些保安功能选项包括 “温度计数”和 “瞬时启用”。温度计数“温度计数”保安功能允许用户获取固定次数的温度读数,然后温度计进入保安警报状态。可选择的次数为 25、 50、 100 和 200。当温度读数获取次数接

Seite 209 - SYMBOLEN EN BESCHRIJVINGEN

10-21维护保养更换电池1. 从温度计背面的探针套存储室取出探针套包装盒。2. 拆卸探针和探针筒。3. 向里按装置两侧带花纹的捏手部分,打开温度计背面的电池盒盖。4. 全部取出里面的 3 节 AA 型 1. 5 伏直流碱性电池,装入 3 节新的 AA 型 1. 5伏直流碱性电池。每节电池的正负极

Seite 210 - VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN

10-22清洁可拆卸式探针筒• 从温度计上拆卸探针筒。拔出探针扣锁连接器,防止清洁探针筒时温度计仍然消耗电池电力。• 用温和的洗涤剂溶液、 70% 异丙醇溶液、 10% 氯漂白剂溶液、 CaviCide®等无污迹消毒剂或同等效用的溶液湿润抹布,ٛ擦拭探针筒内部表面。用上述溶液之一擦拭探针筒外部表面。

Seite 211

10-23性能与技术规格环境工作温度范围 50.0°F 至 104.0°F(10.0°C 至 40.0°C)工作高度 -557 英尺至 +16,000 英尺 /-170 米至 +4877 米病人温度范围 80.0°F 至 110 .0°F(26.7°C 至 43.3°C)温度测定所需时间*口腔:

Seite 212 - INTRODUCTIE

1-26SERVICE CENTERSUSA CustomersWelch Allyn Inc.Technical Service Center4341 State Street RoadSkaneateles Falls, NY 13153Tel: 1-800-535-6663Fax: 1-315

Seite 213 - Model 692

10-24备用件与附件若要订购备用件与附件,请与您所在地区的 Welch Allyn 办事处联系。第 26 页列有这些办事处的电话号码。维修除了 AA 型电池可更换之外,此仪器不含任何用户可自行维修的零件。若需要维修服务,请将温度计送到 Welch Allyn 授权的维修服务中心。请参看 “技术手册

Seite 214 - ONDERDELEN EN FUNCTIES

10-25有限保修692 型温度计 3 年保修, 690 型温度计 2 年保修Welch Allyn, Inc. (即 Welch Allyn)保证:凡是从本公司购买的新的温度计,自Welch Allyn 原发货之日起的一定期限内(692 型为 3 年,690 型为 2 年),在正常使用和维护条件下

Seite 215 - INSTELLEN

10-26维修服务中心美国客户Welch Allyn Inc.Technical Service Center4341 State Street RoadSkaneateles Falls, NY 13153USA电话:(800) 535-5553传真:(315) 685-3361有关任何 Welc

Seite 217 - SCHERMINDICATOREN

MM# 71213-1000 Ver. D Printed in Mexico.4341 State Street RoadSkaneateles Falls, NY 13153 USATel: 1-800-535-6663Fax: 1-315-685-3361www.welchallyn.com

Seite 218

Table of ContentsSYMBOLS AND DESCRIPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1SAFETY AND WARNINGS . . . . . . .

Seite 220 - ORALE TEMPERATUURMETING

Table des matièresSYMBOLES ET DESCRIPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE . . .

Seite 221

Imprimé au Mexique.Brevet U.S. 5,632,555; 6,000,846; 6,036,361; 6,971,790. Autres brevets U.S. et d’autres pays en instance.AUTORISATIONS DES AGENCESC

Seite 222 - OKSELTEMPERATUURMETING

2-1SYMBOLES ET DESCRIPTIONSATTENTION : consulter le manuel de l’utilisateur pour de plus amples informations.Composant appliqué de type BFManipuler av

Seite 223

2-2SÉCURITÉ ET MISES EN GARDEPour obtenir des prises de température exactes et fiables, il est important de lire attentivement tout ce manuel avant d’

Seite 224 - RECTALE TEMPERATUURMETING

2-3Ne pas prendre une température axillaire au-dessus des vêtements du patient. La sonde doit toucher directement la peau.Le thermomètre Welch Allyn S

Seite 225

2-4INTRODUCTIONNous vous félicitons d’avoir acheté le thermomètre à thermistance Welch Allyn SureTemp Plus. Veuillez suivre les instructions de foncti

Seite 226

2-5TABLEAU COMPARATIF DES MODÈLES SURETEMP PLUSCe manuel décrit les caractéristiques des thermomètres SureTemp Plus modèles 690 et 692. Certaines cara

Seite 227

2-6INDICATIONS / CONTRE-INDICATIONSLe thermomètre Welch Allyn SureTemp Plus mesure la température du patient dans les sites oral, axillaires et rectal

Seite 228 - INSTRUMENTBEVEILIGING

2-7FONCTIONS DES BOUTONSINSTALLATIONASSEMBLAGE DE L’UNITÉLe thermomètre est expédié avec trois piles AA de 1,5 V déjà installées.1. Installez la sonde

Seite 229 - REINIGEN

1-1SYMBOLS AND DESCRIPTIONSATTENTION: Caution consult user’s manual for additional information.Type BF Applied PartHandle with CareTransport/Storage T

Seite 230 - VERWIJDEREN

2-82. Connectez le puits de sonde amovible approprié au thermomètre. Veuillez noter que la découpe du puits de sonde s’adapte sur le réducteur de tens

Seite 231

2-9INDICATEURS DE L’ÉCRAN Dysfonctionnement de l’instrumentL’instrument ne fonctionne pas correctement. Contactez le service clientèle Welch Allyn pou

Seite 232 - WELCH ALLYN SERVICEBELEID

2-10Segments mobilesLa barre sombre se déplace autour de l’affichage lorsqu’une prise de température est en cours.Mode oralCette icône et/ou le mot Or

Seite 233 - BEPERKTE GARANTIE

2-11La température du patient se situe sous la limite inférieure de la plage de température (80,0 °F / 26,7 °C)La température ambiante dépasse la limi

Seite 234

2-12PRISE DE LA TEMPÉRATURE ORALEEn utilisant la sonde avec le bouton d’éjection bleu et le puits de sonde bleuLorsqu’il est utilisé correctement, le

Seite 235 - SERVICECENTERS

2-136. Maintenez la sonde en place en veillant à ce qu’elle reste en contact avec les tissus oraux tout au long de la prise de température. Des segmen

Seite 236

2-14PRISE DE LA TEMPÉRATURE AXILLAIREEn utilisant la sonde avec le bouton d’éjection bleu et le puits de sonde bleuLorsqu’il est utilisé correctement,

Seite 237 - Innehållsförteckning

2-151. Insérez la sonde dans une protection de sonde et poussez fermement son manche vers le bas. Le manche de la sonde se déplace légèrement pour s’e

Seite 238 - MYNDIGHETSGODKÄNNANDEN

2-16PRISE DE LA TEMPÉRATURE RECTALEEn utilisant la sonde avec le bouton d’éjection rouge et le puits de sonde rougeLorsqu’il est utilisé correctement,

Seite 239 - SYMBOLER OCH BESKRIVNINGAR

2-177. Si vous ne parvenez pas à prendre correctement la température du patient en mode normal, l’unité se met automatiquement en mode moniteur. Ce mo

Seite 240 - SÄKERHET OCH VARNINGAR

1-2SAFETY AND WARNINGSIn order to obtain accurate and reliable temperature results and ensure patient safety, it is important that this booklet is rea

Seite 241

2-18PRISE DE LA TEMPÉRATURE EN MODE MONITEUREn utilisant la sonde au bouton d’éjection bleu (orale/axillaire) ou au bouton d’éjection rouge (rectale)L

Seite 242 - INLEDNING

2-198. Notez la température avant de retirer la sonde du site.9. Éjectez sa protection en appuyant fermement sur le bouton d’éjection situé au-dessus

Seite 243 - MODELLERNA

2-20SÉCURITÉ DE L’INSTRUMENTLe thermomètre SureTemp modèle 692 est équipé d’options électroniques de sécurité. Ces options sont destinées à réduire le

Seite 244 - DELAR OCH FUNKTIONER

2-21MAINTENANCEREMPLACEMENT DES PILES1. Retirez la boîte des protections de sonde du compartiment de rangement des protections de sonde (situé à l’arr

Seite 245 - INSTÄLLNING

2-22NETTOYAGE DU PUITS DE SONDE AMOVIBLE• Retirez le puits de sonde de l’unité. Débranchez l’attache du connecteur de la sonde pour éviter que l’appar

Seite 246 - MONTERA ENHETEN

2-23PERFORMANCES ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUESPlage de température ambiante de fonctionnement10,0 °C à 40,0 °C (50,0 °F à 104,0 °F)Plage d’altitude de

Seite 247 - SKÄRMINDIKATORER

2-24PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRESVeuillez contacter le centre Welch Allyn le plus proche si vous désirez commander des pièces de rechange ou des a

Seite 248

2-25GARANTIE LIMITÉEGARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS SUR LE MODÈLE 692 ET GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS SUR LE MODÈLE 690Les instruments achetés neufs aup

Seite 249

2-26CENTRES D’ENTRETIENClients des ÉTATS-UNISWelch Allyn Inc.Technical Service Center4341 State Steret RoadSkaneateles Falls, NY 13153États-UnisTél :

Seite 250 - Sublingual ficka

Tabla de contenidoSÍMBOLOS Y DESCRIPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS . . . .

Seite 251

1-3Do not take an axillary temperature through patient’s clothing. Direct probe cover to skin contact is required.The Welch Allyn SureTemp Plus thermo

Seite 252 - MÄTA TEMPERATUR I ARMHÅLAN

Impreso en México.Patente estadounidense nº 5,632,555; 6,000,846; 6,036,361; 6,971,790. Patentes estadounidenses adicionales y extranjeras en trámite.

Seite 253

3-1SÍMBOLOS Y DESCRIPCIONESATENCIÓN: Consulte atentamente el manual del usuario para obtener información adicional.Parte aplicada tipo BFManipule con

Seite 254 - MÄTA TEMPERATUR I ÄNDTARMEN

3-2SEGURIDAD Y ADVERTENCIASPara obtener resultados precisos y fiables de temperatura y garantizar la seguridad del paciente, es importante que lea com

Seite 255

3-3No tome la temperatura axilar encima de la ropa del paciente. Se requiere el contacto directo de la cubierta de la sonda con la piel.El termómetro

Seite 256

3-4INTRODUCCIÓNEnhorabuena por comprar el termómetro con termistor SureTem Plus de Welch Allyn. Por favor, siga las instrucciones de mantenimiento y f

Seite 257

3-5TABLA COMPARATIVA DE MODELOS SURETEMP PLUSEste manual describe las características encontradas en los termómetros SureTemp Plus, modelos 690 y 692.

Seite 258 - INSTRUMENTSÄKERHET

3-6INDICACIONES/CONTRAINDICACIONESEl termómetro SureTemp Plus de Welch Allyn mide la temperatura del paciente en las zonas oral, axilar y rectal de pa

Seite 259 - RENGÖRING

3-7FUNCIONES DE LOS BOTONESINSTALACIÓNENSAMBLAJE DE LA UNIDADEl termómetro SureTemp Plus viene con tres baterías AA de 1,5 V instaladas.1. Instale la

Seite 260 - KASSERING

3-82. Conecte el compartimiento de sonda desmontable adecuado al termómetro. Tenga en cuenta que el corte del compartimiento de la sonda debe encajar

Seite 261

3-9INDICADORES DE PANTALLA Funcionamiento incorrecto del instrumentoEl dispositivo no está funcionando correctamente. Llame al departamento de servici

Seite 262 - RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR

1-4INTRODUCTIONCongratulations on your purchase of the Welch Allyn SureTemp Plus Thermistor Thermometer. Please follow the operating and maintenance i

Seite 263 - BEGRÄNSAD GARANTI

3-10Segmentos móvilesLa barra oscura se moverá alrededor de la pantalla cuando el termómetro esté en el proceso de tomar una temperatura.Modo OralEste

Seite 264 - SERVICEVERKSTÄDER

3-11La temperatura del paciente supera el límite del intervalo superior de medición de 43,3° C (110,0° F) La temperatura del paciente es inferior a

Seite 265

3-12MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA ORALUtilización de la sonda con botón de expulsión azul y compartimiento de la sonda azulCuando se utiliza correctament

Seite 266 - 获得下列机构认可

3-136. Sujete la sonda en la zona indicada, manteniendo la punta de la sonda en contacto con el tejido oral durante todo el proceso de medición. En la

Seite 267

3-14MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA AXILARUtilización de la sonda con botón de expulsión azul y compartimiento de la sonda azulCuando se utiliza correctame

Seite 268

3-151. Cargue una cubierta de sonda introduciendo la sonda en la cubierta y presionando firmemente el mango de la sonda hacia abajo. El mango de la so

Seite 269

3-167. Vuelva a colocar la sonda en su compartimiento. La pantalla LCD quedará en blanco.MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA RECTALUtilización de la sonda con

Seite 270

3-17durante todo el proceso de medición. En la pantalla aparecen segmentos “móviles” giratorios, indicando que la medición está en curso.6. La unidad

Seite 271 - SURETEMP PLUS 温度计型号比较表

3-18MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA EN EL MODO MONITORUtilización de la sonda con el botón de expulsión azul (oral/axilar) o con el botón de expulsión rojo

Seite 272 - 适应症 / 禁忌症

3-198. Registre la temperatura antes de retirar la sonda de la zona. 9. Expulse la cubierta de la sonda oprimiendo con firmeza el botón de expulsión s

Seite 273

1-5SURETEMP PLUS MODEL COMPARISON CHARTThis manual describes features found in SureTemp Plus model 690 and 692 thermometers. Certain features are not

Seite 274

3-20SEGURIDAD DEL INSTRUMENTOEl termómetro SureTemp modelo 692 está equipado con opciones electrónicas de seguridad diseñadas para reducir el riesgo d

Seite 275

3-21MANTENIMIENTOCAMBIO DE LAS BATERÍAS1. Retire la caja de cubiertas para sondas del compartimiento para almacenamiento de cubiertas de sondas situad

Seite 276

3-22LIMPIEZA DEL COMPARTIMIENTO DE LA SONDA DESMONTABLE• Retire el compartimiento de la sonda de la unidad. Desenchufe el conector de enganche de la s

Seite 277

3-23RENDIMIENTO Y ESPECIFICACIONES TÉCNICASIntervalo de temperatura ambiente operativaDe 10,0°C a 40,0°C (de 50,0°F a 104,0°F)Altitud de funcionamient

Seite 278 - 使用带蓝色弹出按钮的探针和蓝色探针筒

3-24ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTOPara pedir accesorios o piezas de repuesto, comuníquese con la oficina de Welch Allyn más cercana a usted. Los núme

Seite 279

3-25GARANTÍA LIMITADATRES AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA EN EL TERMÓMETRO MODELO 692 Y DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA EN EL TERMÓMETRO MODELO 690Se garantiz

Seite 280 - 将温度计置于腋下模式

3-26ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE COMERCIALIZACIÓN, APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO U OTRAS GARANTÍAS DE CAL

Seite 281

3-27CENTROS DE SERVICIOClientes de EE.UU.AWelch Allyn Inc.Centro de servicio técnico4341 State Street RoadSkaneateles Falls, NY 13153USATel: 1-800-535

Seite 283

ÍndiceSÍMBOLOS E DESCRIÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS . . . . . . . .

Seite 284 - 检测模式温度测量

1-6INDICATIONS/CONTRAINDICATIONSThe Welch Allyn SureTemp Plus thermometer measures patient’s temperature in the oral, axillary, and rectal body sites

Seite 285

Impresso no México.Patente nos EUA 5,632,555; 6,000,846, 6,036,361; 6,971,790. Outras patentes pendentes nos EUA e em outros países.APROVAÇÕES DE ÓRGÃ

Seite 286

Índiceelectrónico ou mecânico, incluindo fotocópia, sem o consentimento prévio e por escrito da Welch Allyn.

Seite 288 - 清洁可拆卸式探针筒

4-1SÍMBOLOS E DESCRIÇÕESATENÇÃO Aviso: consulte o manual do utilizador para obter mais informações.Peça aplicada tipo BFManusear com cuidadoTemperatur

Seite 289 - 测时间或探针放置到测量部位所需时间。

4-2SEGURANÇA E ADVERTÊNCIASPara obter resultados exactos e confiáveis de temperatura e para garantir a segurança do paciente, é importante ler o manua

Seite 290 - 与 WELCH ALLYN 联系

4-3O estojo do termómetro, os conectores e a sonda não são à prova de água. Não submergir nem deixar pingar fluidos nesses objectos. Caso isso ocorra,

Seite 291 - 可拆卸式探针筒 90 天保修

4-4INTRODUÇÃOParabéns pela aquisição do Termómetro Termistor SureTemp Plus da Welch Allyn. Siga as instruções de operação e manutenção fornecidas nest

Seite 292 - :(315) 685-3361

4-5TABELA COMPARATIVA DOS MODELOS SURETEMP PLUSEste manual descreve as características dos termómetros SureTemp Plus modelos 690 e 692. Nem todas as c

Seite 293

4-6INDICAÇÕES/CONTRA-INDICAÇÕESO termómetro SureTemp Plus da Welch Allyn mede a temperatura de pacientes adultos, pediátricos e neonatos por via oral,

Seite 294

4-7FUNÇÕES DOS BOTÕESMONTAGEMPREPARAÇÃO DA UNIDADEO termómetro SureTemp Plus é fornecido com três pilhas AA de 1,5 V instaladas.1. Instalar a sonda or

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare